Padre, aguas en meer Mexicaanse uitdrukkingen die je moet kennen
Denk je eindelijk een beetje Spaans te spreken, hoor je opeens allerlei totaal onverklaarbare woorden voorbij komen tijdens een gesprek.
Grote kans dat je in een gesprek verzeild bent geraakt met een Mexicaan die allerlei gekke uitdrukkingen gebruikt! Woorden uit jongerentaal zijn soms totaal onverklaarbaar, en dus ook absoluut niet te herleiden als je ze niet kent. Wie kan nu weer bedenken dat ‘vader’ een uitdrukking is voor ‘super gaaf’? Of dat ‘water’ betekent dat je op moet passen?
Knoop de volgende uitdrukkingen goed in je oren je kunt er zeker van zijn dat je super veel indruk maakt tijdens je eerstvolgende gesprek met een Mexicaan.
- Que pedo: ‘Pedo’ betekent ‘scheet’, maar met ‘Que pedo’ zeg je ‘What’s up?’
- Ir a chupar: ‘Chupar’ betekent ‘zuigen’. Maar nee, ‘Ir a chupar’ oftewel ‘gaan zuigen’ heeft niets met een seksuele handeling te maken. ‘Ir a chupar’ zeg je als je op pad gaat om te drinken met je vriendinnen.
- Padre: ‘Padre’ betekent ‘vader’. Vind je iets super leuk? Dan zeg je ‘Que padre!’
- A huevo: Een ‘huevo’ is een ei, maar dit voedingsmiddel kun je te pas en te onpas uitroepen, ‘A huevo’ betekent namelijk: ‘Fuck yeah’!
- Aguas: Agua = Water, maar het betekent ook ‘pas op!’ Logisch, toch… (not)?
- No mames: ‘Mamar’ heeft letterlijk vertaald meerdere betekenissen, waaronder ‘aan de borst drinken’, ‘zichzelf bezatten’, ‘van huis uit meekrijgen’ en ‘pijpen’. ‘No mames’ is misschien wel een van de meest gebruikte uitdrukkingen in Mexico en heeft verschillende betekenissen: Je bent ergens door verrast? No mames! Je keurt iets af? No mames! Iemand moet ophouden met zeuren? No mames!
Nope, echt logisch zijn deze uitdrukkingen niet he? Maar nuttig zijn ze absolutamente!